Diese Stallscheune konnte 1972 im Freilichtmuseum aufgebaut werden. Das aus Konglomeratsteinen gemauerte Untergeschoß besteht aus dem Stall und dem durch die beiden versetzten Pfeiler gewonnenen geräumigen Wagenschuppen mit Streuhütte.Neben diversen Fahrzeugen (Kutsche, Schlitten, Wagen) sind dort sowie an der Außenwand auch Geräte für die Stall- und Feldarbeit (Pfluggeräte, Ackerwalze, Mistkarre) untergebracht. Das Obergeschoß ist nur durch die geländebedingte steile Zufahrt zugänglich und beherbergt Scheune mit Vortenne, Dreschtenne und Futterbansen
This stable barn was set up in the open air museum in 1972.
The masonry of the basement which was made of conglomerate stone consists of the stable and of the two spacious cart sheds which were obtained by staggering the pillars. In addition to the various vehicles (horse-drawn carriage, sleigh, cart) there is also the equipment for the barn and field work (tillage equipment, field drum, Mistkarre)kept.
You can reach the upper floor only via a steep staircase. It accommodates a house barn with a front barn, threshing floor and fodder store room.
Questo fienile è stato costruito nel museo all’aperto nel 1972. Il pianterreno fatto in muratura di pietre conglomerate consiste in una stalla e una baracca per le macchine con una piccola stanzetta, che si è formata grazie allo spostamento dei pilastri. Oltre ai diversi veicoli (carozza, slitta, macchina) ci si trovano altri attrezzi per il lavoro nella stalla o sul campo ( aratri,cilindri per il campo, la cariola). Il piano superiore è solo accessibile dall’accesso ripido e contiene un fienile, una stalla e cibo per gli animali.